GIT – Đừng lấy chồng làm kỹ sư IT. Hãy nghe một đoạn đối thoại giữa vợ chồng tôi, rồi bạn tự quyết định.

Chồng: Anh log in (vào phòng) rồi.

Vợ: Anh yêu, ăn một ít khoai tay chiên nhé?

Chồng: Hard disk full. (Ổ cứng đầy rồi).

Vợ: À, anh đã mua cho em cái váy đỏ đó chưa?

Chồng: Bad or file name (Câu lệnh/tên tệp sai).

Vợ: Ôi, nhưng em đã nói với anh về chuyện này từ sáng cơ mà.

Chồng: Erroneous syntax, abort, retry. (Cú pháp sai: Loại bỏ hay Thử lại?)

Vợ: Trời đất ơi, thôi ngay cái kiểu đó đi. Lương tháng này của anh đâu?

Chồng: File in use, read only, try after some time. (Tập tin đang được sử dụng, chỉ đọc không chỉnh sửa. Vào lại sau một thời gian nữa)

Vợ: Thôi, ít nhất là đưa thẻ rút tiền của anh đây. Em có thể tự đi mua.

Chồng: Sharing violation, access denied. (Vi phạm quyền chia sẻ tập tin. Truy cập bị từ chối).

Vợ: Huhu, tôi đã lầm khi cưới anh.

Chồng: Data type mismatch (kiểu dữ liệu không phù hợp).

Vợ: Anh là đồ vô tích sự.

Chồng: By default. (Mặc định thế rồi).

Vợ: Ai ở trong xe của anh sáng nay?

Chồng: System unstable press ctrl, alt, del to Reboot. (Hệ thống không ổn định. Nhấn Ctrl_Alt_Del để khởi động lại).

Vợ: Nói đi. Anh và cô tiếp viên đó như thế nào?

Chồng: The only user with write permission (Người sử dụng duy nhất có quyền chỉnh sửa).

Vợ: Trời ơi, vậy tôi có ý nghĩa gì trong đời anh chứ?

Chồng: Unknown virus detected. (Virus chưa xác định được phát hiện)

Vợ: Thôi đi. Anh yêu tôi hay yêu cái máy tính hả?

Chồng: Too many parameters. (Quá nhiều tham số).

Vợ: Tôi sẽ về nhà mẹ đẻ tôi.

Chồng: Program performed illegal operation, it will close. (Chương trình thực hiện sai, cần đóng lại).

Vợ: Không, tôi sẽ từ bỏ anh mãi mãi.

Chồng: Close all programs. (Đóng các chương trình lại đi).

Vợ: Nói chuyện với anh thật vô ích.

Chồng: Shut down the computer (Tắt máy tính (của cô) đi).

Vợ: Đừng quá đáng quá. It’s now safe to turn off your computer. (Bây giờ còn là lúc an toàn để anh tắt máy tính của anh đi).

Print Friendly, PDF & Email

Comments

comments

Bài viết liên quan